Грусть, тоска, печаль, боль - но так чтоб прям АНГСТ!!!1расрас? Ну не вижу я.
*вздохнула* я слишком оптимистична. Рыбы - они же намного сложнее и замороченнее...

20.02.2012 в 14:13
Пишет  zlatvic:

Kamenashi Kazuya – Zutto в переводе RingoRingo©
20.02.2012 в 13:22
Пишет  RingoRing0:

Kamenashi Kazuya – Zutto
Одна падающая звезда угасает
Я молюсь, чтобы желанию, которое я прокричал, было суждено сбыться
Один в этом большом мире
Город, в котором я столкнулся с тобой
Время соприкосновения наших губ
Время, когда мы запутались
Я выбрал дорогу но шел по ней бесцельно
с размеренным дыханием и размеренными днями
Наше будущее все ближе, как будто оно уже известно
Исчезновение и соблюдение дистанции - это причиняет боль,
Заполненные ею глаза говорят об этом
Я практически таю в этих сладких вздохах
Достаточно того, что я хочу уйти в этот сон и не просыпаться
Он не может исполниться, я не способен сделать достаточно для достижения,
Но я все еще хочу сохранить твою близость
Покажи мне все о себе
И стань мне ближе
В этом бесконечном времени, в котором моя тоска
Мягко заполняется любовью
Я не смогу отпустить тебя даже на рассвете
Приблизься ко мне и раздели со мной это тепло
Я ищу в твоем сердце невидимое
Я чувствую, что в нем уже есть что-то более важное, чем просто слова
Я верю
В этом бесконечном течении времени
Меня мягко заполняет твоя любовь
Я не смогу отпустить тебя даже на рассвете
Приблизься ко мне и раздели со мной это тепло
RingoRingo©

Слова оригинала щелк

URL записи

URL записи